Damit weil 違い
15 Answers.

☆dennとweilの違い、 Er bleibt zu Hause, denn er ist krank. Während ich fernsehe, lernt er.(私がテレビを見ている間、彼は勉強をしています)Ich muss einen Bericht schreiben, bevor sie kommt.Bevor sie kommt, muss ich einen Bericht schreiben.(彼女が来る前に、レポートを作成しなければならない)Ich weiß, als was er arbeitet.Als was er arbeitet, weiß ich.(私は彼の仕事を知っています)Heute gehe ich nicht zur Arbeit, weil ich erkältet bin.Weil ich erkältet bin, gehe ich heute nicht zur Arbeit.(風邪なので、今日私は会社を休む。)  Wissen Sie, dass Hiroshi heute kommt?Dass Hiroshi kommt, wissen Sie? 「weil」を使うとこうなりますね。 Sakura lernt Deutsch,weil sie in Deutschland studieren möchte. Dem Andern, gegen den ich diese Verbindlichkeit eingegangen habe, geschieht damit kein Unrecht, weil das, was ich ihm überlassen habe, nie sein Eigentum werden konnte. うーん、「möchte」よりも、「will」の方がしっくり来ますが、 文法的には正しい文です。 Sakura lernt Deutsch, ↓weil(なぜならば) sie in Deutschland studieren möchte. Rock'n'RollHeart. Home/Das leben ist nicht zu ende nur weil ein traum nicht in erfuellung geht es hat nur einen weg versperrt damit man einen anderen waehlt/ Das leben ist nicht zu ende nur weil ein traum nicht in erfuellung geht es hat nur einen weg versperrt damit man einen anderen waehlt اللغة الألمانية في دقائق 125,209 views 3:43 IDでもっと便利に Favorite Answer.

Mir sind einige wichtige (nicht wiederholbare) Aufnahmen damit flöten gegangen. ネイティブ講師に教わるドイツ語学習サイト「従属の接続詞」を使って、「副文」を作ることができます。ではこの副文に、「助動詞・現在完了・分離動詞」があるときはどうなるのか?を詳しくみてみましょう。副文の基本の使い方はこちら 目次dassweilobwohldamitwennbevornachdemwährend以上が主な従属の接続詞です。これらを使って、副文を作ります。  「weil/だから」従属の接続詞と、助動詞を使って「私はドイツへ行きたいので、ドイツ語を勉強してます」という文(副文)を作ってみます。↓Ich  ↓ Ich lerne Deutsch,   「weil/だから」の従属の接続詞と分離動詞を使って、「明日は5時に起きるので、今日は早く寝ます」という文(副文)を作ってみます。「今日は早く寝ます」↓Ich  「明日は5時に起きるので」↓ Ich schlafe heute früh,   「weil/だから」従属の接続詞と、現在完了を使って「昨日は一日勉強したので、今日は勉強しません」という文(副文)を作ってみます。「今日は勉強しません」↓Heute  昨日は一日勉強したので↓ Heute lerne ich nicht,    「weil/だから」従属の接続詞と、分離動詞の現在完了を使って「彼は10時に起きたので、学校に遅刻しました」という文(副文)を作ってみます。「学校に遅刻しました」↓Er  「彼は10時に起きたので」↓ Er ist zu spät in die Schule gekommen,   過去形の使い方はこちら 「weil/だから」従属の接続詞と、seinの過去形を使って、「私は疲れていたので、たくさん寝ました。」という文(副文)を作ってみます。 たくさん寝ました↓Ich  私は疲れていたので↓ Ich habe viel geschlafen,  「weil/だから」の従属の接続詞と、助動詞の過去形を使って、「映画が見たかったので、彼を誘いました」という文(副文)を作ってみます。「彼を誘いました」↓Ich  「映画が見たかったので」↓ Ich habe ihn eingeladen,  副文を、文の先頭に持ってくることもできます。その時は、語順に注意が必要です。主文が先頭:Ich  (この例文では「gehen will」のこと) 副文が先行すると、主文の動詞の位置も変わります。主文が先頭:Ich 「Ich lerne」→「lerne ich」となっています。 副文を先頭に置く場合、主文の動詞は副文の直後に置かれます。これはなぜでしょうか? ドイツ語の語順の規則として、「動詞を2番目に置く」というものがあります。 副文を先頭に置いた場合コンマ以降の2番目の位置に動詞の「lerne」を置いているからです。これにより、「動詞を2番目に置く」という規則が成立しています。   電車が出発する前に、私は水を買いたい。 私たちは明日、美術館に行けないので、映画館へ行く。 朝ごはんを食べていたとき、彼女が来た。 主文が先行:Ich will mir ein Wasser kaufen, bevor der Zug abfährt.(電車が出発する前に、私は水を買いたい) 副文が先行:Weil wir morgen nicht ins Kunstmuseum gehen können, gehen wir ins Kino.(私たちは明日、美術館に行けないので、映画館へ行く) 主文が先行:Sie ist gekommen, als ich 副文が先行:Als ich gefrühstück habe, ist sie gekommen.(朝ごはんを食べていたとき、彼女が来た)「~が好きだった」はドイツ語でどう言う?【音声発音付き】レベルA2【ドイツ語「関係代名詞」】wer, was不定関係代名詞の使い方解説!例文問題付き!【ドイツ語「関係代名詞」】定関係代名詞の格はどう見分ける?例文問題付き!「~するように言って」はドイツ語でどう言う?【音声発音付き】A1レベル「気に入ってる」はドイツ語でどう言う?【音声発音付き】A1レベル©Copyright2020 2015/6/8 ドイツ語の「weil」と「da」、どちらも「~だから」理由説明の副文で使われる従属接続詞みたいですが、使い分け方などあるのでしょうか。 また、 weil は理由・原因を表わす副文を導く従属の接続詞で、定動詞は副文の末尾にくる ことに留意しよう。 Peter kann heute nicht kommen, weil er Fieber hat. 夫は,化粧品の販売をしている妻が多くの 時間 を顧客の訪問に費やしていることに腹を立 …

Ein Mann ist verärgert, weil seine Frau, die Kosmetikartikel verkauft, viele Stunden damit zubringt, Kunden zu besuchen. 彼は病気なので来られません。(え-?そうだったの?) ぐらいの違いです。 理由そのものに重きを置く場合は weil 、そうでもない場合は da というような使い分けになります。

(あなた(敬称)は、今日ひろしが来ることを知っていますか?)Gehen Sie campen, obwohl es regnet?Obwohl es regnet, gehen Sie campen?(雨にもかかわらず、あなたはキャンプへ行きますか?)Geht sie nach Deutschland, während sie frei hat?Während sie frei hat, geht sie nach Deutschland?(彼女は休みの間、ドイツに行きますか?) 基本的には、それぞれ否定する語の前に置くドイツ語の否定には「nicht」と「kein」の2種類があり、使い分けが必要です。Morgen kann ich nicht Fußball spielen, weil es regnet.Weil es morgen regnet, kann ich nicht Fußball spielen.(明日は雨だからサッカーができない)Du darfst keine Süßigkeiten essen, bevor wir essen.Bevor wir essen, darfst du keine Süßigkeiten essen.(食事の前に、お菓子を食べてはいけないよ)Er weiß noch nicht, dass sie kommt.Dass sie kommt, weiß er noch nicht.(彼は、彼女が来ることをまだ知らない)Du darfst nicht mit dem Smartphone herumspielen, während du im Unterricht sitzt.